Referencias, fallos y otras cosas de lEEHdlTTF

Material extra sobre la épica historia de los típicos fallos, donde se explican todas las referencias usadas.

Anuncios

Como esto no podía publicarlo en fanfiction.net, va aquí  para que el que quiera dé un repaso a algunas de las ideas y razones que se me pasaron por la cabeza al escribir “La épica, épica historia de los típicos, típicos fallos”, y de paso, descubra si había encontrado todos los errores y referencias que llegué a meter en el fic. Una vez más, reitero que la cuestión era reírse de uno mismo al ver los errores exagerados hasta el extremo, pero siempre con la ambición correctora.

Fallos o errores comunes

El principio: El principio es una referencia a todos esos fanfics que se saltan una primera descripción del lugar donde ocurrirá la historia utilizando el archiconocido “Era un día normal en el dojo Tendô cuando…”.

El mazo: Cuando Akane ataca a Ranma con un mazo en el salón de los Tendô, estoy recordando todos esos fics en los que exagera de una manera excepcional una acción que Akane apenas sí utiliza un par de veces en el manga y en el anime.

El modo guión: Aunque en fanfiction.net no se permite escribir en formato teatral o de guión, son docenas los autores que aún así insisten en escribir así, en contra no sólo de las normas de la página, sino también de su propia capacidad de expresión. Mientras que yo he añadido malamente unas notas para describir la situación de la escena, que es lo que hay que hacer si se quiere hacer una historia en ese formato según sus reglas, la mayoría encima pasan de añadir dichas anotaciones en pos de poder hacer una historia sólo a base de conversaciones, cosa prácticamente imposible si no eres de los mejores en eso de escribir.

Las faltas ortográficas: Otro error muy extendido son los fallos ortográficos hechos a propósito o para acelerar la escritura. Por mucho que cueste entender lo siguiente, ruego un esfuerzo: Estás escribiendo una historia, no un mensaje para el móvil. Si pretendes que se te entienda, escribe según las mismas reglas que los demás. Recordad, “La ortografía os hará libres”. También cabe destacar el desequilibrio en los signos de exclamación e interrogación, donde tan sólo se ponen los del final, pero en ingentes cantidades, como si se esperase que por poner muchos en un lado vaya a hacer que se imagine el nivel de excitación de un personaje como si de una regla de uno a diez se tratase. No gente, una a cada lado, y si quieres indicar algo más, para eso están los guiones y las palabras.

El conocimiento más extendido: Si bien no un fallo en sí, sí el mejor ejemplo de algo fanon que se me ocurrió. Puesto en boga por los lemons mal hechos que no son una historia que culmina en un acto sexual, sino una simple excusa para escribir las fantasías sexuales de personas que, sinceramente, se las podían imprimir en su casita y guardárselas junto a la enorme colección de novelas románticas que tendrán por ahí y de donde habrán sacado más de una idea, o incluso un fic entero copiando directamente y cambiando los nombres de los personajes.

Nabiki mantiene el dojo a flote: Aunque no tan extendido en el fandom de Ranma en español (ya que en este los únicos personajes que aparecen son Ranma y Akane, y a veces alguno más), esta falsa suposición se hizo muy famosa en la parte en inglés, donde se unió a una caracterización más oscura y maligna de Nabiki, acuñando el apodo (también de fanon) de “La princesa de Hielo del Fûrinkan”, The Ice Queen of Fûrinkan.

Fallas de coherencia: He de admitir que este concepto no me es del todo propio. Está basado en los plotholes (la traducción más correcta que se me ocurrió fue la de falla de coherencia, aunque más literalmente sería “agujero en el argumento”) que vi por primera vez en el fic “La universidad oficial de fanfiction de la Tierra Media”, The Official Fanfiction University of Middle-earth. En esa historia, los plotholes llevaban a otros fandom (como el de Harry Potter) y eran en más de una ocasión la pesadilla de los que atendían esa academia. Por mi parte, yo les he dado el sentido de “puertas” a través de las cuales los mundos modelados por el fanon se vertían y sobrescribían el canon.

Nodoka y Kasumi: La actitud que ambas demuestran es un OoC muy típico que aparece en conjunción a otro par de conocimientos falsos, que yo recuerde, sobre todo en el fandom en inglés. Por un lado, Kasumi resulta tener una conexión casi mística con la casa y Nodoka, aparte de realmente saber manejar la katana, cosa que está probado en el manga que no sabe, proviene de una familia de alta alcurnia (incluso emparentados con el emperador de Japón, he llegado a leer) que posee grandes haciendas y enormes cantidades de oro, algo que aunque nunca negado directamente en el manga o anime, resulta evidente, pues si fuera así, Genma haría mucho tiempo que se habría dado a la buena vida a expensas de su mujer.

Ichbin Garystu: Que traducido del alemán significa “Yo soy Gary Stu”. Es el prototipo de Mary Sue, pero en masculino, que aunque no se ve tanto, también existe y es utilizado cuando no hay ganas de crear un buen personaje original.

El Cat Café y el comentario de Cologne: Mientras que el hecho de que la fachada del Cat Café se presente borrosa e indefinida es una manera de hacer una referencia a la falta de descripciones y a las descripciones incorrectas, un error muy común, el comentario de Cologne viene de una particularidad que observé al ojear el manga para hacer una descripción del café. Resulta que, según que volumen se mire, el Cat Café tiene una calle a un lado y al otro continúa el edificio en el que está, y en otro volumen, es al revés. De ahí que Cologne se queje de que el edificio se transforma cada dos por tres.

Las bolas de arroz de Shampoo: Hace referencia a otro falso conocimiento que se refiere a que Shampoo utiliza constantemente venenos y pócimas en Ranma, cuando tan sólo ocurre dos o tres veces en todo el manga.

La actitud de Ukyô: Es una referencia a esos fics, muy en boga últimamente, en los que Ranma y compañía sólo se parecen a los del fic en nombre, porque les cambian la historia, les cambian el presente y les cambian la personalidad, consiguiendo efectivamente destruir cualquier conexión con el material original. En esas condiciones, lo mejor es aceptar el hecho de que se tiene una historia original y clasificarla como tal, y no intentar meterla en un fandom en lo que lo único que hace es molestar a la gente a la que le gusta dicho fandom.

Konatsu: Simplemente, que nunca aparece (aunque en cierta parte es comprensible, pues en el anime no llega a aparecer). Por otro lado, su género era un lío macabeo.

Akane en el Utchan’s: Su fuerza y gracia inusitadas son una referencia directa al hecho de que, en muchos fics, con un par de semanas de ejercicios, Akane pasa de ser un artista marcial normalita a la mejor de Nerima, cosa harto improbable.

La larga lista de localizaciones: Un error unido al formato de guión incorrecto o cuando al autor le da por pasar de cambiar el estilo de tercera persona a primera persona. Mientras que en algunas series como Expediente X o JAG puede quedar la mar de bien y militar, en un texto no tienen lugar y demuestran falta de esfuerzo, dado que unas simples líneas pueden suplir de manera perfecta esas dos palabras que dicen la ciudad y la hora, añadiendo algo de información importante, o pueden ser un buen lugar para practicar un poco el arte de la descripción.

Los POV: Muy unido a lo anterior, es una manera muy pobre de escribir lo que se le está pasando por la cabeza a los personajes. Si quieres hacer eso, utiliza la tercera persona omnisciente y narra cada parte desde el punto de vista de cada personaje.

Elixir Deus Ex Machina: Aunque no en todos los tipos de historia utilizar un Deus Ex Machina es malo, normalmente significa falta de ideas a la hora de resolver los problemas que se han planteado en la historia.

Comentarios o explicaciones extras

Tal y como se dice en la historia, la voz de Akane es el producto de varias voces, las voces de las Akane de otras historias, superpuestas con cierto desfase.

Sobre la biblioteca y los libros que “aparecen”. Esto va a ser un poco largo, así que, si no te interesa nada más el concepto, será mejor que pases todo este párrafo. Ahora que ya quedamos los cuatro de siempre, va la explicación. Me imaginé que, teniendo en cuenta que las historias que se escriben sobre un fandom pueden llegar a afectar la serie original (es decir, el canon), como ocurrió por ejemplo con Star Trek, si no recuerdo mal, en la serie de Espacio Profundo 9, si el mundo de la historia existía realmente como una universo paralelo o como un mundo que tiene conciencia de lo que es (una serie), entonces, esas historias tendrían que llegar de alguna manera a dicho mundo o universo. El mínimo de calidad apareció al tratar de justificar el pequeño número de veces en las que el fanon ha influenciado al canon y la razón por la que el mundo o universo de la serie se mantiene inalterado incluso cuando se le destroza completamente en muchos de los fics que se escriben sobre un fandom. Además, aunque pueda parecer lo contrario, no excluyo que los “libros” que aparecen en el mundo de la serie sean todos historias continuistas; universos alternos, ya sean cambiando una premisa esencial o una escena al final de la serie también aparecen, siempre que sean verdaderos universos alternos y no una historia que utiliza esa excusa para destrozar el canon según le convenga. Si alguno se pregunta como saben que los libros son las mejores historias, es cuestión de pensar lógicamente. Saben que escriben sobre ellos parte de aquellas personas que han leído o visto el canon, y es evidente que no todas las personas son iguales de buenas escribiendo, ya sea por práctica o por don. Si las historias que ellos leen tienen una buena calidad, eso significa que las de menor calidad, no son transformadas en libros, y por tanto, no pueden leerlas, pero que en algún sitio han de estar.

Canon es un término que existe en español. Su significado original es el que se aplica en el mundo del fanfiction. Fanon, sin embargo, es un término inglés creado específicamente para el mundo del fanfiction, y que tiene como significado el que Tôfû le explica a Ranma.

El doctor Tôfû está faneado: Pues sí. Explico ahora como ocurrió (esto se puede considerar como el comentario de unas escenas extras): Después de que Cologne llegara con Shampoo y Kunô inconscientes, les pusieron a ambos unos sedantes y los dejaron en una habitación. Cologne le explicó a Tôfû su intención de hacer lo mismo con el resto, y el doctor aceptó. Al primer sitio que se dirigieron fue al dojo Tendô. Allí, Cologne se encargó de dormir a todos mientras Tôfû esperaba en el salón con Nodoka. Sin embargo, Kasumi se le escapó por casualidad y en su huida se dio de bruces con el doctor, faneandole. Lo que cambió en él fue que ya no se ponía nervioso ante Kasumi, de manera que pudo observar y escuchar las locuras que decía Kasumi, de ahí el comentario que luego le hace a Ranma sobre que no puede permitir que el fanon continúe sólo porque a él le beneficie. Después hicieron lo mismo con Kodachi.

Referencias extra

Mousse: Mousse es una referencia a Sailor Moon, como un cameo. Tanto su discurso como su ataque están sacados de esa serie, y su actitud es como la de las Sailor.

El número de flexiones que el doctor Tôfû hace hasta que llegan Ranma y Akane es una referencia al libro “La guía del autoestopista galáctica”, The Hitchhiker’s guide to the galaxy, de Douglas Adams.

De vuelta a La épica historia de los típicos fallos.

Autor: Mu-Tzu Saotome

Estudiante y escritor novel, manga aficionado y cazador de bromas al vuelo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s